眼看下週一就要開始上新課了--文化研究與現代思潮,不安。其實,我心裡有數,大概沒有同學知道這堂課是幹嘛的。不過,這倒不是我所擔心的。讓我有些擔心的,是人數如果太多,可能淪為一般的上課方式,人數如果太少,學校的開支可就吃力了。而令我最最擔心的,是這堂課充滿了種種挑戰,不管是對我,還是對大家:
1. 其實這不算是一堂課,這算是個wake-up call,目的在把你從出生到現在的那場夢叫醒。挑戰:人們戀棧自己的夢,被叫醒會反抗、生氣。
2. 很多人看世界只有一個面向,再用那個面向去理解這世界所有的東西。挑戰:這世上,只有他的想法是對的,管他是蘇格拉底還是老莊,自己最偉大。
3. 思想家見人所未見,不疑處質疑,被制約成習的人,會臨禍覺得幸福,認為別人想太多。挑戰:被點破時,會以為思想家串通講課的人,一起攻擊他的偏執。
4. 最糟糕的是:心胸開闊、虛懷若谷、上進力學、聰穎伶俐的人,可能一打就醒,從此看到的世界不同,而結果往往是快樂不起來了。因為...好多好多的理所當然,原來都是騙局,而且無法導正...。挑戰:結果,好端端的有資質的同學最後成為最不快樂的人。
5. 我覺得,選這門課的同學,應該有不少的4.,然後,可想而知,每個週一一早就被震撼一次,然後一直悶到那週結束,下週再來,十五週後瘋掉。挑戰:良心過意不去。
6. 想了這麼多,還有件最可怕的事--就是1.-5.都沒發生,大家就是直接聽不懂,然後我瘋掉。挑戰:對不起歷代思想家。
令人掛心哪!
1. 其實這不算是一堂課,這算是個wake-up call,目的在把你從出生到現在的那場夢叫醒。挑戰:人們戀棧自己的夢,被叫醒會反抗、生氣。
2. 很多人看世界只有一個面向,再用那個面向去理解這世界所有的東西。挑戰:這世上,只有他的想法是對的,管他是蘇格拉底還是老莊,自己最偉大。
3. 思想家見人所未見,不疑處質疑,被制約成習的人,會臨禍覺得幸福,認為別人想太多。挑戰:被點破時,會以為思想家串通講課的人,一起攻擊他的偏執。
4. 最糟糕的是:心胸開闊、虛懷若谷、上進力學、聰穎伶俐的人,可能一打就醒,從此看到的世界不同,而結果往往是快樂不起來了。因為...好多好多的理所當然,原來都是騙局,而且無法導正...。挑戰:結果,好端端的有資質的同學最後成為最不快樂的人。
5. 我覺得,選這門課的同學,應該有不少的4.,然後,可想而知,每個週一一早就被震撼一次,然後一直悶到那週結束,下週再來,十五週後瘋掉。挑戰:良心過意不去。
6. 想了這麼多,還有件最可怕的事--就是1.-5.都沒發生,大家就是直接聽不懂,然後我瘋掉。挑戰:對不起歷代思想家。
令人掛心哪!
13 comments:
Dear Alvin:
來不及了......
木已成舟 開課已成定局
哈哈哈哈哈!!
想念大家~~
Alvin~
加油!!!
Monica
Dear Alvin,
哈....想太多了,那就拭目以待哪些事會發生囉!
老師~你還是想很大ㄟ =="
阿就是weclome to your real world 嘛
你擔心一些些剛好啦; 反正~
老莊不就愛去撲蝴蝶?!
蝴蝶撲不到~
撲克牌 撲蜜粉 撲倒她嘛 ~~~!!!!!
那麼多好撲哩!
ㄟ對: 聖經站去了 問題我po了
但你人就是不見了!?
齁~
老師~不要醬嘛~ !!!
那題真考出來 我就撲倒了 T_T
幫一下啦~
Hophlin
Dear 鍾姊,
是的,我知木已成舟;週一,我就會把生米也煮成熟飯.
Dear Monica,
開始想念大家了吧!很難熬吧!常上來看看囉!
Dear Julia,
好!咱們就拭目以待吧!
Alvin
Dear Hophlin,
那個...事情是這樣的.聖經部落格的意見欄,其實不是問問題的啦,是給每週負責的同學出考題的,所以我一般是不會去回答的.因為不太有人在那兒留言發問.你就到這邊來問就好了,否則會等到發霉!!
妳問的問題是:
利16:8 為那兩隻羊拈鬮,一鬮歸與耶和華,一鬮歸與阿撒瀉勒。
利16:10 但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊要活著安置在耶和華面前,用以贖罪,打發人送到曠野去,歸與阿撒瀉勒。
利16:26 那放羊歸與阿撒瀉勒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。
這個該被藥品公司拿去當瀉劑, 或浣腸劑名的"阿撒瀉勒"到底是???
魔鬼的一種??
答:
那個中文應該是何合本的翻譯吧,所以直接翻譯希伯來文的聲音,沒譯出它的意義.如果你看其他的譯本,就可以看到是"替罪羊"或是"scapegoat".也就是說,以抽籤決定,一隻羊是要敬獻給神,一隻要拿來抵免人的罪孽.
那個"阿撒瀉勒",應該是Azazel的音譯,的確有少部分典籍解釋為惡靈,但是絕大部分的學者不贊同.根據1897年的Easton Bible Dictionary (這本妳一定要有好嗎)以及1599年的Geneva Bible Notes (這本也是),都不支持惡靈的解釋,偏偏這兩本又是常見的32本釋經寶典中,闡釋與考據數一數二的,再加上有許多的英文聖經,包含欽定本,都直接把?????(Azazel)譯為scapegoat,所以,我該跟你說,不是魔鬼.
多數具有說服力的詮釋,包含以上兩部,都認為Azazel是地名,可能位於Sinai(西奈山)附近或是耶路撒冷以東約12哩之地,是人們獻羊脫罪的地方,所以後世翻譯,便以地名與羊合議,譯為scapegoat,也就是代罪的牲禮羊.
必須有兩羊的原因,以Easton釋經典說得最詳細:一羊獻給神,代表著對神認錯,向神贖罪;一羊來代罪,並牽到遠郊,代表徹底遠離罪惡.而Azazel一字的字根,就是遠離,脫離(separation)的意思.
希望有幫助囉!
Alvin
抱歉,上面那個希伯來文出不來,變成問號亂碼,就隨緣吧,不強求.
Dear Alvin:
相信以你說書的功力,沒啥可以難得倒你地.
無須掛心!雖然我沒修這堂課,但經過你的敘述之後,讓我真的超想超想去被震撼一下!
想很大滴Alvin~
"平--常--心" --- 為你拍拍手- 真誠的鼓掌 !!
Dear Hophlin,
抱歉,更正:和合本.我又打錯字了.
Dear Revien,
謝謝妳的支持與鼓勵,身為潛水股長的妳,竟然現身留言,對我意義非凡.再三鳴謝!我必當全力以赴,傾囊相授.
Dear Mandy,
嗯,平常心...可是我平常...都不是很有心...都是無心插柳柳成蔭!
Alvin
Dear Alvin,
Sorry....不好意思...看到此,有點受不了=> 嗯,平常心...可是我平常...都不是很有心...都是無心插柳柳成蔭!
真是見識到了Alvin 狂傲的一面..哈哈哈.
Dear Julia,
謝謝你的受不了,我還是深深感受到你的支持啦!
Alvin
真好 現在還有這樣的課可以選...
想當年 可以選的還真不多 還真想去上上看
sophia
Post a Comment