有些人冒險犯難,激發潛能;有些人以逸待勞,靜定養生。中文的「好逸惡勞」的「逸」,大概就是英文所說的"comfort zone"了;而常聽人說的「出去闖一闖」的「出去」,大概就是"get out of your comfort zone"吧!
舒適的外圍是學習,學習的外圍是焦慮。所以舒適,是因為拿手;學習,是因為剛上手;焦慮,是因為一竅不通會失手。所以在有限的區域裏舒適久了,會有自己什麼都很拿手的錯覺;一直處於焦慮的環境,無法熟悉新的人事物,會有自己快崩潰的壓力。看來,能二者得兼的,就只有學習了。有熟悉的科目,有陌生的科目;有熟悉的夥伴,有新進的同學。適時為生活找到進退,也讓自己與書本得以應對。
最近,我也離開了我的 comfort zone,進入了陌生的學習環境,甚至時而進入焦慮的狀態,但是不時離開自己的 comfort zone,不僅是件保持身心活化的事,對任教的人也是件不可或缺的事。學習,讓人謙虛;學習,讓人受教;學習,也讓台上的人有機會到台下;學習,也讓當老師的人多體會當學生的心情(有時卻也會更痛恨不踏實學習的學生)。
你,現在在哪一區呢?
Monday, September 13, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
10 comments:
太好了!Alvin老師終於可以了解我們的痛苦了!
這是Piper留言啦
我很少,只教書沒唸書.幾乎都是同時具有學生與老師的身分. "終於"一辭差矣!
寫的真的是太好啦~~~~~ 我也努力的離開舒適圈 不斷的像學習圈邁進,成長. "最進看的本書叫有錢人想的跟你不一樣" The Poor都太舒適現狀,不敢突破,因為害怕陌生,不安. 但是,the Rich會不斷向不舒適圈挑戰,為的是"擴大"自己的舒適圈. 不見的是錢. 生活都是一樣可以很rich!!
老師啊!! 10年不見了,想你喔!! 太好了還可以在此拜讀您的智慧 (ㄟ 我中文不好 請別見笑了 我繼的您的中文文法最挑了 我永遠記的你說 "我値得" 根本不是正確的中文 到現在我都不明白為什麼"我"後面不可以加"值得" @_@) Yvonne - CA
Dear Yvonne,
很高興在此遇故人.願你一切都好,不問近來可好.好不好,你都撐過來了;過去的,早也不重要.
這裡是崇德的園地,也是故知敘舊最好的管道之一(當然,人能到是更好).我很慶幸偷懶許久,又開始信手隨筆,你竟是久睽的讀者之一.這一切的筆耕,真的是很值得.
值得,在中文只有worthwhile與worth doing something的意思,只能以事或物為主詞,所以不會出現人是值得的,也多半出現值得+行為的詞組(值得一提,值得留意...).而中文要表示deserve,並不用值得,而是用應得,本該屬於,非你莫屬,或實至名歸等詞.而且,主詞還是由易位的受詞來擔任.如:這獎金,是你應得的;這等榮譽,本該屬於你.(結尾多半有"的",作用如英文的所有格代名詞,用來只整件事,語意如同: yours=your case=in your case).
總之,中文是很人本主義的.人用的,物多半不可用;指物的,多半不可指人.值不值,最基本的定義,便是以錢衡量得失;人非物,不依此邏輯,故不用其字.
dear alvin
我還在論文難產區
Bess,
順產前,先安胎.
Alvin
我真的很高興看到您的文章!! 只怪我想不到怎樣可以形容我心中的感受
"撐過來了"?? 您指的是離婚後隻身在美一人帶著兒子還要賺取生活嗎?? 很辛苦…….?? 其實從沒想過"撐"過來了,因為是我自己放棄不要的. 很多朋友覺得那段很苦,但我卻不自覺. 或許就是因為自己沒放棄過自己,所以現在遇到更好的老公有著更好的家庭生活. 開心的都沒想過過去.. 最近在生意上, 很多人看到我現在風光的一面, 會覺得我不了解他們的辛酸生活. 但是真的看那個人怎麼看待. 我也苦過 但是我沒放棄過. 也沒自憐過. 也不會到處跟人說我很辛苦. 可是我很驚訝有些人就是覺得自己過的很慘, 還怪我沒辦法了解他們的苦…. 也難怪他們會繼續苦下去……
“I deserve a better life!”
哇~~~ 看了您精闢的解釋, 真的是太佩服了~~
哈哈,不要放棄,正是我的口頭禪哪!也是我的自勉語呀!
很棒的解釋!!
Post a Comment