Monday, September 13, 2010

Get Out of Your Comfort Zone!

有些人冒險犯難,激發潛能;有些人以逸待勞,靜定養生。中文的「好逸惡勞」的「逸」,大概就是英文所說的"comfort zone"了;而常聽人說的「出去闖一闖」的「出去」,大概就是"get out of your comfort zone"吧!

舒適的外圍是學習,學習的外圍是焦慮。所以舒適,是因為拿手;學習,是因為剛上手;焦慮,是因為一竅不通會失手。所以在有限的區域裏舒適久了,會有自己什麼都很拿手的錯覺;一直處於焦慮的環境,無法熟悉新的人事物,會有自己快崩潰的壓力。看來,能二者得兼的,就只有學習了。有熟悉的科目,有陌生的科目;有熟悉的夥伴,有新進的同學。適時為生活找到進退,也讓自己與書本得以應對。

最近,我也離開了我的 comfort zone,進入了陌生的學習環境,甚至時而進入焦慮的狀態,但是不時離開自己的 comfort zone,不僅是件保持身心活化的事,對任教的人也是件不可或缺的事。學習,讓人謙虛;學習,讓人受教;學習,也讓台上的人有機會到台下;學習,也讓當老師的人多體會當學生的心情(有時卻也會更痛恨不踏實學習的學生)。

你,現在在哪一區呢?

10 comments:

Anonymous said...

太好了!Alvin老師終於可以了解我們的痛苦了!

Anonymous said...

這是Piper留言啦

Alvin Dahn said...

我很少,只教書沒唸書.幾乎都是同時具有學生與老師的身分. "終於"一辭差矣!

yvonne said...

寫的真的是太好啦~~~~~ 我也努力的離開舒適圈 不斷的像學習圈邁進,成長. "最進看的本書叫有錢人想的跟你不一樣" The Poor都太舒適現狀,不敢突破,因為害怕陌生,不安. 但是,the Rich會不斷向不舒適圈挑戰,為的是"擴大"自己的舒適圈. 不見的是錢. 生活都是一樣可以很rich!!
老師啊!! 10年不見了,想你喔!! 太好了還可以在此拜讀您的智慧 (ㄟ 我中文不好 請別見笑了 我繼的您的中文文法最挑了 我永遠記的你說 "我値得" 根本不是正確的中文 到現在我都不明白為什麼"我"後面不可以加"值得" @_@) Yvonne - CA

Alvin Dahn said...

Dear Yvonne,

很高興在此遇故人.願你一切都好,不問近來可好.好不好,你都撐過來了;過去的,早也不重要.

這裡是崇德的園地,也是故知敘舊最好的管道之一(當然,人能到是更好).我很慶幸偷懶許久,又開始信手隨筆,你竟是久睽的讀者之一.這一切的筆耕,真的是很值得.

值得,在中文只有worthwhile與worth doing something的意思,只能以事或物為主詞,所以不會出現人是值得的,也多半出現值得+行為的詞組(值得一提,值得留意...).而中文要表示deserve,並不用值得,而是用應得,本該屬於,非你莫屬,或實至名歸等詞.而且,主詞還是由易位的受詞來擔任.如:這獎金,是你應得的;這等榮譽,本該屬於你.(結尾多半有"的",作用如英文的所有格代名詞,用來只整件事,語意如同: yours=your case=in your case).

總之,中文是很人本主義的.人用的,物多半不可用;指物的,多半不可指人.值不值,最基本的定義,便是以錢衡量得失;人非物,不依此邏輯,故不用其字.

bess said...

dear alvin
我還在論文難產區

Alvin Dahn said...

Bess,

順產前,先安胎.

Alvin

yvonne said...

我真的很高興看到您的文章!! 只怪我想不到怎樣可以形容我心中的感受

"撐過來了"?? 您指的是離婚後隻身在美一人帶著兒子還要賺取生活嗎?? 很辛苦…….?? 其實從沒想過"撐"過來了,因為是我自己放棄不要的. 很多朋友覺得那段很苦,但我卻不自覺. 或許就是因為自己沒放棄過自己,所以現在遇到更好的老公有著更好的家庭生活. 開心的都沒想過過去.. 最近在生意上, 很多人看到我現在風光的一面, 會覺得我不了解他們的辛酸生活. 但是真的看那個人怎麼看待. 我也苦過 但是我沒放棄過. 也沒自憐過. 也不會到處跟人說我很辛苦. 可是我很驚訝有些人就是覺得自己過的很慘, 還怪我沒辦法了解他們的苦…. 也難怪他們會繼續苦下去……
“I deserve a better life!”

哇~~~ 看了您精闢的解釋, 真的是太佩服了~~

Alvin Dahn said...

哈哈,不要放棄,正是我的口頭禪哪!也是我的自勉語呀!

Unknown said...

很棒的解釋!!